zaterdag 14 maart 2009


Voor ons Nederlanders staat de tekst er dus ook in het Nederlands. Dit is wat men in Japan een haiku (dichtvorm) noemt (heb ik dus ook vandaag geleerd).

Translation from the haiku (I learnt today what a haiku is):

The old pond;
A frog jumps in —
The sound of the water.

Translated by R.H. Blyth

9 opmerkingen:

  1. This is so interesting Lidy - I love it

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Indd. Lidy je leert steeds meer bij hè. Ik nu ook weer van jou ! Leuk bedacht om dit zo met elkaar te combineren.
    Ik moet eerst nog eens iets gaan verzinnen. LOL

    BeantwoordenVerwijderen
  3. I love the saying and I love frog's too! Great creation!

    BeantwoordenVerwijderen
  4. What an interesting page, and a great haiku bonus!

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Lidy, outstanding piece! I do love the haiku. I think we had to write one in school. Harder than you'd imagine. The art is very lovely.

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Yes, your art is very lovely - always. Beautiful take on the challenge.

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Very cool! Love all your layers!

    Nice quote! Makes me smile!

    BeantwoordenVerwijderen
  8. Oh what a wondrous piece you've created.

    BeantwoordenVerwijderen